Les titres originaux

Suivant l'ordre alphabétique des titres en français.












Bobard -
Hazug mese
Botond -
Botond
Ce n'est pas tous les jours fête! -
Egyszer volt Budàn kutyavàsàr!
C'est en forgeant qu'on devient forgeron -
Gyakorlat teszi mesterré az embert
Comment le renard a-t-il appris à pêcher au loup? -
Hogyan tanitotta meg a róka a farkast halàszni?
Ils donnent à boire au saule -
Megitatjàk a fűzfàt
Je ne te crois plus! -
Az màr nem igaz!
Jésus et le berger -
Jézus és a pàsztor
Jésus, Saint Pierre et les charpentiers -
Jézus, Szent Péter és az àcsok
L'apparition de saint Ladislas -
Szent Làszló làtomàsa
L'argent enterré -
Az elàsott pénz
L'histoire de la profondeur du puits -
A kutmérés vége
L'homme est le plus fort -
Az ember a legerősebb
L'invincible -
Ki a legelébbvaló?
L'hospitalité au roi Mathias -
Màtyàst megvendégelik
L'oeuf de poulain de Ràtót -
A ràtóti csikótojàs
L'oiseau qui pond des oeufs d'or -
Az aranytojó madàr
Ladislas sauve la fille kidnappée -
Làszló megmenti az elrabolt lànyt
La bride enchantée -
A csodakantàr
La chance du pauvre homme -
A szegény ember szerencséje
La course à la bêtise I-II -
A butàk versenye I-II
La Fée Ilona et le prince Argus -
Tündér Ilona és Árgyélus kiràlyfi
La femme intelligente du roi Mathias -
Màtyàs okos felesége
La fille intelligente -
Az okos leàny
La grenouille et le corbeau -
A béka és a holló
La légende du cheval blanc -
A fehér ló legendàja
La monnaie de saint Ladislas-
Szent Làszló pénze
La musette miraculeuse-
A csodatarisznya
La petite noix-
A kis dió
La punition de la mouche-
A légy megbüntetése
La sorcière au nez de fer-
A vasorru bàba
La soupe au caillou -
A kőleves
Le berger aux yeux d'étoiles -
A csillagszemü juhàsz
Le Bonhomme Hiver -
Tél Apó
Le cerf merveilleux -
A csodaszarvas
Le château fort de Beckó -
Beckó vàra
Le cheval gris -
A szürke ló
Le chien, le chat et la souris -
A kutya, a macska meg az egér
Le combat de Ladislas contre Salomon -
Làszló csatàja Salamon ellen
Le demi kreutzer de diamant du petit coq -
A kiskakas gyémànt félkrajcàrja
Le diable et le porcher -
Az ördög meg a kanàsz
Le domestique coupable -
Az bünös szolga
Le foie de l'agneau -
A bàràny màja
Le frère envieux -
Az irigy testvér
Le gardien d'oies Mathias -
Ludas Matyi
Le jeune farfelu -
A bolondos legény
Le jeune porcher qui était bon à rien... -
A kiskondàs
Le juge de Cluj -
A kolozsvàri biró
Le lièvre et le hérisson -
A mezei nyul és a sün
Le père adoptif -
A fogadott apa
Le petit carassin -
A kis kàràsz
Le petit menteur -
Füllentö
Le prêtre et les oeufs -
A pap és a tojàsok
Le prince transformé en tulipe -
A tulipànnà vàltozott kiràlyfi
Le puits miraculeux -
A csodakut
Le renard et le brochet -
Csuka fogta róka
Le renard et le loup -
A róka és a farkas
Le renard qui demande l'hospitalité -
A szàllàst kérö róka
Le rêve du roi -
A kiràly àlma
Le Roi chat -
Kacor kiràly
Le roi Mathias et le berger qui dit la vérité -
Màtyàs kiràly meg az igazmondó juhàsz
Le roi Mathias et le jeune juge -
Màtyàs kiràly és fiatal biró
Le roi Mathias et le pauvre bûcheron -
Màtyàs kiràly és a szegény favàgó
Le roi Mathias et le poirier sauvage -
Màtyàs kiràly és a vadkörtefa
Le roi Mathias et les gens de Ràtót -
Màtyàs kiràly meg a ràtótiak
Le sel -
A só
Le sot du village -
A bugyuta ember
Le tzigane qui scie la branche sur laquelle il est assis -
A cigàny, aki maga alatt vàgta a fàt
Le Vent et le Soleil -
A Szél és a Nap
Le vieil homme et la couverture -
Az öregember és a pokróc
Le village fou -
A bolond falu
Les braises magiques -
Az aranyparàzs
Les deux boeufs miniatures -
A két borsökröcske
Les douze princesses -
A tizenkét kiràlykisasszony
Les fous -
A bolondok
Les jambes emmêlées-
Az elcserélt làbak
Les miracles de Saint Ladislas-
Szent Làszló csodài
Les pousseurs de l'église-
A templomtolók
Les questions de roi Mathias -
Màtyàs kiràly kérdése
Les souris -
Az egerek
Les trois bons conseils -
A hàrom jó tanàcs
Les trois frères -
Nyakiglàb, Màlészàj és Csupahàj
Les trois noix -
A hàrom dió
Les trois sottes -
A hàrom bolond làny
Les trois vagabonds -
A hàrom vàndor
Mon bonhomme, parlez plus raisonnablement! -
Mondja kend értelmesebben!
Mon mari sait ce qu'il fait -
Az én uram tudja, hogy mit csinàl
Pommes contres ordures -
Almàt szemétért
Pourquoi le renard est-il roux? -
Miért vörös a róka?
Que peut supporter le grain de blé? -
Mennyit bir ki a buzaszem?
Qui sont les plus nombreux au monde? -
Mi van a legtöbb a vilàgon?
Saint Pierre à la foire -
Szent Péter a vàsàron
Une femme bien appréciée -
Az asszony becsülete
Yanco Grain-d'orge -
Babszem Jankó

2 commentaires:

  1. Bonjour,
    On m'avait indiqué qu'il existait de nombreux contes (et chansons populaires) hongrois parlant du PAON... Je n'arrive pas à trouver des traductions françaises... En connaissez-vous ?
    Merci beaucoup !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour,
      je ne connais pas de contes populaires avec le paon, je ne sais pas qui vous a donné cette information. Par contre il apparaît effectivement plus souvent dans les chansons populaires. Je sais que Zoltan Kodàly a collecté la chanson la plus connue, Röpülj, pàva, röpülj! dans le département de Somogy. J'ignore la traduction de ce texte en langue étrangère.
      Bien cordialement! Andrea Molnar

      Supprimer